TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:53:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第二十 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ nhị thập     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   如意阿伽陀藥品第四十五   như ý A-già-đà dược phẩm đệ tứ thập ngũ 世尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言曼 Thế Tôn phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn 拏羅三昧耶如意摩尼阿伽陀藥成就三昧 nã La tam muội da như ý ma-ni A-già-đà dược thành tựu tam muội 耶。所修諸法皆不空過。 da 。sở tu chư Pháp giai bất không quá 。 能治蠱毒毒藥毒蟲種種病苦王難賊難虎狼等難。 năng trì cổ độc độc dược độc trùng chủng chủng bệnh khổ Vương nạn/nan tặc nạn/nan hổ lang đẳng nạn/nan 。 水火刀杖皆不相害。人民致敬。怨敵諍論而皆得勝。 thủy hỏa đao trượng giai bất tướng hại 。nhân dân trí kính 。oán địch tranh luận nhi giai đắc thắng 。 壽命長遠無諸中夭。 thọ mạng trường/trưởng viễn vô chư trung yêu 。 大梵天帝釋天那羅延天大自在天。 đại phạm Thiên đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên đại tự tại thiên 。 四天王天一切天龍八部眷屬常皆擁護。一切諸佛觀察加祐。 Tứ Thiên vương thiên nhất thiết thiên long bát bộ quyến thuộc thường giai ủng hộ 。nhất thiết chư Phật quan sát gia hữu 。 一切罪障災怪惡夢。種種疫疾皆令除滅。 nhất thiết tội chướng tai quái ác mộng 。chủng chủng dịch tật giai lệnh trừ diệt 。 藥住方處一踰膳那成大界護。所有諸魔毘那夜迦。 dược trụ/trú phương xứ/xử nhất du thiện na thành đại giới hộ 。sở hữu chư ma Tì na dạ Ca 。 種種鬼神悉皆馳散。 chủng chủng quỷ thần tất giai trì tán 。 觀世音菩薩加被進給不空悉地。佩是藥者。一切鬼神魔眾人等皆不能害。 Quán Thế Âm Bồ Tát gia bị tiến/tấn cấp bất không tất địa 。bội thị dược giả 。nhất thiết quỷ thần ma chúng nhân đẳng giai bất năng hại 。 成此藥者。 thành thử dược giả 。 應常清淨如法受持神通解脫心陀羅尼真言壇印三昧耶。 ưng thường thanh tịnh như pháp thọ trì thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội da 。 乃得盡斯贍部洲壽。財寶豐盈人所相敬。歡喜置信眾所稱譽。 nãi đắc tận tư thiệm bộ châu thọ 。tài bảo phong doanh nhân sở tướng kính 。hoan hỉ trí tín chúng sở xưng dự 。 而說頌曰。 nhi thuyết tụng viết 。  白栴檀香多誐囉  塞畢(口*栗)迦青木香  bạch chiên đàn hương đa nga La   tắc tất (khẩu *lật )Ca thanh mộc hương  翳攞婆嚕丁香皮  樹上癬皮甘松香  ế la Bà lỗ đinh hương bì   thụ/thọ thượng tiển bì cam tùng hương  若麼迦藥翳羅藥  白香附子茆香根  nhược/nhã ma Ca dược ế La dược   bạch hương phụ tử lữu hương căn  青優鉢羅華胡椒  畢唎陽愚蓮華鬚  thanh ưu-bát-la hoa hồ tiêu   tất lợi dương ngu liên hoa tu  形俁鉢怛囉蓽茇  播哩閉攞嚩乾薑  hình 俁bát đát La tất bạt   bá lý bế la phược kiền khương  夜合華等量都等  精潔擇治和合治  dạ hợp hoa đẳng lượng đô đẳng   tinh khiết trạch trì hòa hợp trì  奮怒王真言加持  龍腦麝香量都數  phấn nộ Vương chân ngôn gia trì   long não xạ hương lượng đô số  二十一中等四分  奮怒王真言加持  nhị thập nhất trung đẳng tứ phân   phấn nộ Vương chân ngôn gia trì  加持雨水和合治  以心真言撚丸藥  gia trì vũ thủy hòa hợp trì   dĩ tâm chân ngôn niên hoàn dược  丸如酸棗銀合盛  合是藥時閑淨處  hoàn như toan tảo ngân hợp thịnh   hợp thị dược thời nhàn tịnh xứ/xử  白月八日淨治地  作四肘壇開四門  bạch nguyệt bát nhật tịnh trì địa   tác tứ trửu đàn khai tứ môn  幖幟寶界當中畫  一百八葉寶蓮華  tiêu xí bảo giới đương trung họa   nhất bách bát diệp bảo liên hoa  臺上二手腕相著  磔開十指如開蓮  đài thượng nhị thủ oản tưởng trước   trách khai thập chỉ như khai liên  繞手指上火光焰  一一葉上金剛杵  nhiễu thủ chỉ thượng hỏa quang diệm   nhất nhất diệp thượng Kim Cương xử  火光光焰周圍繞  四面模畫開蓮華  hỏa quang quang diệm châu vi nhiễu   tứ diện mô họa khai liên hoa  臺上置諸器仗印  印印上出火光焰  đài thượng trí chư khí trượng ấn   ấn ấn thượng xuất hỏa quang diệm  四門蓮臺如意珠  羂索印相遍圍繞  tứ môn liên đài như ý châu   quyển tác ấn tướng biến vi nhiễu  四角蓮臺如意瓶  口出妙好花枝葉  tứ giác liên đài như ý bình   khẩu xuất diệu hảo hoa chi diệp  金剛杵頭瓶中出  置不空王觀世音  Kim Cương xử đầu bình trung xuất   trí bất không vương Quán Thế Âm  一切幡華閼伽瓶  香水香花三白食  nhất thiết phan/phiên hoa át già bình   hương thủy hương hoa tam bạch thực  塗香末香酥油燈  如法敷設獻供養  đồ hương mạt hương tô du đăng   như pháp phu thiết hiến cúng dường  白栴檀香沈水香  長時燒焯獻一切  bạch chiên đàn hương trầm thủy hương   trường/trưởng thời thiêu 焯hiến nhất thiết  大蓮華臺手印上  置於藥合便加持  Đại liên hoa đài thủ ấn thượng   trí ư dược hợp tiện gia trì  作斯法者淨沐浴  加以塗香瑩嚴體  tác tư Pháp giả tịnh mộc dục   gia dĩ đồ hương oánh nghiêm thể  著淨衣服食白食  於諸有情發悲心  trước/trứ tịnh y phục thực/tự bạch thực/tự   ư chư hữu tình phát bi tâm  東門燒香觀置禮  召請結界并讚歎  Đông môn thiêu hương quán trí lễ   triệu thỉnh kết giới tinh tán thán  懺悔發願端趺坐  每時輪印勤加護  sám hối phát nguyện đoan phu tọa   mỗi thời luân ấn cần gia hộ  誦念神通解脫心  陀羅真言心真言  tụng niệm thần thông giải thoát tâm   Đà-la chân ngôn tâm chân ngôn  加持藥上二七遍  奮怒王真言七遍  gia trì Dược Thượng nhị thất biến   phấn nộ Vương chân ngôn thất biến  晝夜六時法不間  依法式持儀必已  trú dạ lục thời Pháp bất gian   y pháp thức trì nghi tất dĩ  觀世音像并藥上  一時放光悉明徹  Quán Thế Âm tượng tinh Dược Thượng   nhất thời phóng quang tất minh triệt  是即成就無勝寶  其藥壇內便陰乾  thị tức thành tựu Vô thắng bảo   kỳ dược đàn nội tiện uẩn kiền 世尊如是得斯相已佩茲藥者。 Thế Tôn như thị đắc tư tướng dĩ bội tư dược giả 。 則得解除十惡五逆一切災障。得大善根福蘊增長。 tức đắc giải trừ thập ác ngũ nghịch nhất thiết tai chướng 。đắc Đại thiện căn phước uẩn tăng trưởng 。 一切如來加祐擁護。一切菩薩摩訶薩觀視讚歎。 nhất thiết Như Lai gia hữu ủng hộ 。nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát quán thị tán thán 。 一切種族真言明仙同共頂禮。 nhất thiết chủng tộc chân ngôn minh tiên đồng cộng đảnh lễ 。 一切天龍皆同護持。是藥能攝如是福者。 nhất thiết Thiên Long giai đồng hộ trì 。thị dược năng nhiếp như thị phước giả 。 皆由不空王觀世音菩薩神通威力。通化如是。 giai do bất không vương Quán Thế Âm Bồ Tát thần thông uy lực 。thông hóa như thị 。 又證一切如來陀羅尼真言壇印三昧耶。 hựu chứng nhất thiết Như Lai Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội da 。 當為六十二殑伽沙俱胝那庾多百千如來應正等覺之所灌 đương vi/vì/vị lục thập nhị căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác chi sở quán 頂此藥名大無勝寶阿伽陀首。 đảnh/đính thử dược danh Đại Vô thắng bảo A-già-đà thủ 。 所有諸法悉無過者。亦如觀世音而祐護故。 sở hữu chư Pháp tất vô quá giả 。diệc như Quán Thế Âm nhi hữu hộ cố 。 其佩藥人常淨澡浴著淨衣服。心所願法皆悉圓滿。 kỳ bội dược nhân thường tịnh táo dục trước/trứ tịnh y phục 。tâm sở nguyện Pháp giai tất viên mãn 。 若常晨朝誦神通解脫心陀羅尼真言。 nhược/nhã thường thần triêu tụng thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn 。 加持此藥而服餌者。得身意語智慧清淨。 gia trì thử dược nhi phục nhị giả 。đắc thân ý ngữ trí tuệ thanh tịnh 。 證持一切不空如來祕密種族陀羅尼真言壇印大三昧耶 chứng trì nhất thiết bất không Như Lai bí mật chủng tộc Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn Đại tam muội da 觀世音菩薩大幻化三昧耶。壽命無夭。 Quán Thế Âm Bồ Tát Đại huyễn hóa tam muội da 。thọ mạng vô yêu 。 當證不空大真言仙。髮變如螺身膚光潔。 đương chứng bất không đại chân ngôn tiên 。phát biến như loa thân phu quang khiết 。 如盛年者壽延十劫。若藥塗身。 như thịnh niên giả thọ duyên thập kiếp 。nhược/nhã dược đồ thân 。 鬼神見者身分璺裂。怖散馳走百踰膳那。復得除滅無間重罪。 quỷ thần kiến giả thân phần 璺liệt 。bố/phố tán trì tẩu bách du thiện na 。phục đắc trừ diệt Vô gián trọng tội 。 一切惡夢種種災橫。國王大臣百官僚佐。 nhất thiết ác mộng chủng chủng tai hoạnh 。Quốc Vương đại thần bá quan liêu tá 。 大婆羅門一切人民。見皆歡喜致敬供養。 đại Bà la môn nhất thiết nhân dân 。kiến giai hoan hỉ trí kính cúng dường 。 若患毒藥毒蟲蠱毒。一切風疥濕癬惡瘡。 nhược/nhã hoạn độc dược độc trùng cổ độc 。nhất thiết phong giới thấp tiển ác sang 。 疔腫癩疾癲病瘧病之者。以藥塗服皆得除差。 疔thũng lại tật điên bệnh ngược bệnh chi giả 。dĩ dược đồ phục giai đắc trừ sái 。 亦復不為一切鬼神水火虎狼。 diệc phục bất vi/vì/vị nhất thiết quỷ thần thủy hỏa hổ lang 。 種種災橫互相嬈害。若常清淨如法護持以藥塗服。 chủng chủng tai hoạnh hỗ tương nhiêu hại 。nhược/nhã thường thanh tịnh như Pháp hộ trì dĩ dược đồ phục 。 所作諸法皆得願成。 sở tác chư Pháp giai đắc nguyện thành 。 復有不空王神通解脫心陀羅尼真言蓮花觀 phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn liên hoa quán 曼拏羅三昧耶阿伽陀藥三昧耶。 mạn nã la tam muội da A-già-đà dược tam muội da 。 是諸如來毘盧遮那如來世間自在光如來。 thị chư Như Lai Tỳ Lô Giá Na Như Lai thế gian tự tại quang Như Lai 。 摩訶摩尼悉地之藥。 Ma-ha ma-ni tất địa chi dược 。 是九十九殑伽沙俱胝那庾多百千如來同共讚說。觀世音菩薩而常頂戴。 thị cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai đồng cộng tán thuyết 。Quán Thế Âm Bồ Tát nhi thường đảnh đái 。 又是阿彌陀如來摩訶寶幢悉地三昧耶。 hựu thị A-Di-Đà Như Lai Ma-ha bảo tràng tất địa tam muội da 。 又是一切如來祕密會通心陀羅尼真言壇印三昧 hựu thị nhất thiết Như Lai bí mật hội thông tâm Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội 耶。 da 。 佩戴藥者當得三世殑伽沙俱胝那庾多百千如來受記福蘊。 bội đái dược giả đương đắc tam thế căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai thọ kí phước uẩn 。 除滅十惡五逆四重等罪種種災疾。當得證住十不動地。 trừ diệt thập ác ngũ nghịch tứ trọng đẳng tội chủng chủng tai tật 。đương đắc chứng trụ/trú thập bất động địa 。 當如佩佛舍利制多。當觀世音手摩其頭。 đương như bội Phật xá lợi chế đa 。đương Quán Thế Âm thủ ma kỳ đầu 。 滅諸憂悲八難大怖。當於淨土蓮花化生。 diệt chư ưu bi bát nạn Đại bố/phố 。đương ư tịnh thổ liên hoa hóa sanh 。 次得轉生愛樂世界。常得覩見不動如來。 thứ đắc chuyển sanh ái lạc thế giới 。thường đắc đổ kiến Bất động Như lai 。 福如須彌智慧如海。諸惡障礙毘那夜迦懼不親近。 phước như Tu-Di trí tuệ như hải 。chư ác chướng ngại Tì na dạ Ca cụ bất thân cận 。 世間人民致敬愛樂。一切諸天四天王眾樂為擁護。 thế gian nhân dân trí kính ái lạc/nhạc 。nhất thiết chư Thiên Tứ Thiên Vương chúng lạc/nhạc vi/vì/vị ủng hộ 。 寢常夢見補陀落山七寶宮殿。 tẩm thường mộng kiến bổ đà lạc sơn thất bảo cung điện 。 觀世音菩薩演此不空王心陀羅尼真言解脫蓮花曼拏羅 Quán Thế Âm Bồ Tát diễn thử bất không vương tâm Đà-la-ni chân ngôn giải thoát liên hoa mạn nã la 印三昧耶一切會眾。 ấn tam muội da nhất thiết hội chúng 。 是故智者常應如法戴佩是藥。則身不為毒藥毒蟲之所損害。 thị cố trí giả thường ưng như pháp đái bội thị dược 。tức thân bất vi/vì/vị độc dược độc trùng chi sở tổn hại 。 軍陣鬪諍一切言論人皆和伏而說偈曰。 quân trận đấu tranh nhất thiết ngôn luận nhân giai hòa phục nhi thuyết kệ viết 。  以紅蓮華沈水香  優鉢羅華夜合華  dĩ hồng liên hoa trầm thủy hương   ưu-bát-la hoa dạ hợp hoa  白栴檀香牛膝根  娜弭嚕藥茅香根  bạch chiên đàn hương ngưu tất căn   na nhị lỗ dược mao hương căn  上(名*夜)(名夜反)(起-巳+乞]囉那佉藥  上迦娜迦叵羅藥  thượng (danh *dạ )(danh dạ phản )(khởi -tị +khất La na khư dược   thượng Ca na Ca phả La dược  上旃檀娜叵羅藥  蓮荷子穰樹上癬  thượng chiên đàn na phả La dược   liên hà tử nhương thụ/thọ thượng tiển  曼爾瑟詑素迦哩  沫迦胝藥惹耶藥  mạn nhĩ sắt 詑tố Ca lý   mạt Ca chi dược nhạ da dược  弭惹耶藥米娜藥  上播哩閉攞縛藥  nhị nhạ da dược mễ na dược   thượng bá lý bế la phược dược  乾馱囉娑香弭囉  惹莫迦香小卑香  kiền Đà La sa hương nhị La   nhạ mạc Ca hương tiểu ti hương  多誐囉香姥娑藥  阿靺嚲迦青木香  đa nga La hương mỗ sa dược   a mạt đả Ca thanh mộc hương  上零陵香丁香皮  迦鹹(知監反)皤囉白芥子  thượng linh lăng hương đinh hương bì   Ca hàm (tri giam phản )Bà La bạch giới tử  畢哩陽愚畢(口*栗)迦  翳囉麝香欝金香  tất lý dương ngu tất (khẩu *lật )Ca   ế La xạ hương uất kim hương  竹黃雄黃甘松香  蘇曼那花天門冬  trúc hoàng hùng hoàng cam tùng hương   tô mạn na hoa Thiên môn đông  薩跛訖使白胡椒  瞻蔔迦華茴香子  tát bả cật sử bạch hồ tiêu   Chiêm bặc Ca hoa hồi hương tử  上龍腦香龍花鬚  如是藥量數等分  thượng long não hương long hoa tu   như thị dược lượng số đẳng phần  精潔擇治壇內合  真言加持和合治  tinh khiết trạch trì đàn nội hợp   chân ngôn gia trì hòa hợp trì  以白栴檀濃香水  銷治石蜜量藥分  dĩ bạch chiên đàn nùng hương thủy   tiêu trì thạch mật lượng dược phần  鍊治金粉十二分  真言加持當和合  luyện trì kim phấn thập nhị phần   chân ngôn gia trì đương hòa hợp  重復加持杵千杵  藥丸丸如酸棗量  trọng phục gia trì xử thiên xử   dược hoàn hoàn như toan tảo lượng  盛銀合中帛覆上  如法敷置觀音前  thịnh ngân hợp trung bạch phước thượng   như pháp phu trí Quán-Âm tiền  當以神通解脫心  陀羅真言心真言  đương dĩ thần thông giải thoát tâm   Đà-la chân ngôn tâm chân ngôn  加持其藥百八遍  奮怒王心真密言  gia trì kỳ dược bách bát biến   phấn nộ Vương tâm chân mật ngôn  加持其藥三七遍  又復加持白芥子  gia trì kỳ dược tam thất biến   hựu phục gia trì bạch giới tử  并加持水灑藥上  白月一日閑靜處  tinh gia trì thủy sái Dược Thượng   bạch nguyệt nhất nhật nhàn tĩnh xứ/xử  淨治五肘壇地量  端界堦道為二院  tịnh trì ngũ trửu đàn địa lượng   đoan giới giai đạo vi/vì/vị nhị viện  內院當總畫海水  中置七寶開蓮花  nội viện đương tổng họa hải thủy   trung trí thất bảo khai liên hoa  臺出二手腕相著  捧如意珠繞光焰  đài xuất nhị thủ oản tưởng trước   phủng như ý châu nhiễu quang diệm  四面當置敷蓮花  臺出觀音頭冠髻  tứ diện đương trí phu liên hoa   đài xuất Quán-Âm đầu quan kế  面熙三目繞光焰  四角模畫開蓮花  diện 熙tam mục nhiễu quang diệm   tứ giác mô họa khai liên hoa  一一臺上依法置  羯磨金剛杵印相  nhất nhất đài thượng y Pháp trí   Yết-ma Kim Cương xử ấn tướng  并置七寶羂索印  一一印上繞光焰  tinh trí thất bảo quyển tác ấn   nhất nhất ấn thượng nhiễu quang diệm  外院四面周匝置  開敷蓮華具鬚蘂  ngoại viện tứ diện châu táp trí   khai phu liên hoa cụ tu nhị  上有如意寶珠印  繞出珠光火焰光  thượng hữu như ý bảo châu ấn   nhiễu xuất châu quang hỏa diệm quang  東門臺置蓮花鬘  南門臺置羂索印  Đông môn đài trí liên hoa man   Nam môn đài trí quyển tác ấn  西門臺置金剛杵  北門臺置三叉戟  Tây môn đài trí Kim Cương xử   Bắc môn đài trí tam xoa kích  四角臺上出二手  捧大寶珠繞火焰  tứ giác đài thượng xuất nhị thủ   phủng đại bảo châu nhiễu hỏa diệm  建金剛杵寶界道  置不空王觀世音  kiến Kim Cương xử bảo giới đạo   trí bất không vương Quán Thế Âm  幡華莊嚴嚴界護  藥器置蓮當像前  phan/phiên hoa trang nghiêm nghiêm giới hộ   dược khí trí liên đương tượng tiền  當誦神通解脫心  陀羅真言心真言  đương tụng thần thông giải thoát tâm   Đà-la chân ngôn tâm chân ngôn  奮怒王心真密言  加持護藥光藥威  phấn nộ Vương tâm chân mật ngôn   gia trì hộ dược quang dược uy  重復加持白芥子  并加持水護藥上  trọng phục gia trì bạch giới tử   tinh gia trì thủy hộ Dược Thượng  一切果子三白食  香華香水酥油燈  nhất thiết quả tử tam bạch thực   hương hoa hương thủy tô du đăng  如法敷獻依時節  白栴檀香沈水香  như pháp phu hiến y thời tiết   bạch chiên đàn hương trầm thủy hương  燒焯供養諸賢聖  真言者常出入浴  thiêu 焯cúng dường chư hiền thánh   chân ngôn giả thường xuất nhập dục  著淨衣服食白食  每時壇東如法坐  trước/trứ tịnh y phục thực/tự bạch thực/tự   mỗi thời đàn Đông như pháp tọa  誦持神通解脫心  陀羅真言心真言  tụng trì thần thông giải thoát tâm   Đà-la chân ngôn tâm chân ngôn  奮怒王心真密言  加持藥中放大光  phấn nộ Vương tâm chân mật ngôn   gia trì dược trung phóng đại quang  真言者見光現時  當以右手執藥器  chân ngôn giả kiến quang hiện thời   đương dĩ hữu thủ chấp dược khí  高聲迅誦心真言  一千八遍而便證  cao thanh tấn tụng tâm chân ngôn   nhất thiên bát biến nhi tiện chứng  不空清淨神通變  廣大莊嚴三昧王  bất không thanh tịnh thần thông biến   quảng đại trang nghiêm tam muội Vương  俱胝百千真言仙  一時致敬侍圍繞  câu-chi bách thiên chân ngôn tiên   nhất thời trí kính thị vi nhiễu  遊往一切剎土中  種種神龍宮殿住  du vãng nhất thiết sát độ trung   chủng chủng Thần long cung điện trụ/trú  證解一切如來佛  種族印相三昧耶  chứng giải nhất thiết Như Lai Phật   chủng tộc ấn tướng tam muội da  常得禮事諸如來  合掌敬禮而問道  thường đắc lễ sự chư Như Lai   hợp chưởng kính lễ nhi vấn đạo  聽誦不空羂索心  王陀羅尼三昧耶  thính tụng bất không quyển tác tâm   Vương Đà-la-ni tam muội da  而便增踰世間壽  住七十二百千劫  nhi tiện tăng du thế gian thọ   trụ/trú thất thập nhị bách thiên kiếp  遊行常得不空王  神通解脫寶蓮引  du hạnh/hành/hàng thường đắc bất không vương   thần thông giải thoát bảo liên dẫn  念念證諸陀羅尼  種種悉地三昧耶  niệm niệm chứng chư Đà-la-ni   chủng chủng tất địa tam muội da 世尊此藥神通。 Thế Tôn thử dược thần thông 。 等於如來出世成就世間之法。其藥置壇護祐陰乾。若有佩者。 đẳng ư Như Lai xuất thế thành tựu thế gian chi Pháp 。kỳ dược trí đàn hộ hữu uẩn kiền 。nhược hữu bội giả 。 如佩諸佛舍利制多。亦如觀世音親守護持。 như bội chư Phật xá lợi chế đa 。diệc như Quán Thế Âm thân thủ hộ trì 。 滅諸重障。當捨命後往於淨土。住不退地蓮花化生。 diệt chư trọng chướng 。đương xả mạng hậu vãng ư tịnh thổ 。trụ/trú bất thoái địa liên hoa hóa sanh 。 以斯三昧持真言者。應常正見。 dĩ tư tam muội trì chân ngôn giả 。ưng thường chánh kiến 。 精進盡捨內身頭目手足骨肉筋髓。施上和尚闍梨。 tinh tấn tận xả nội thân đầu mục thủ túc cốt nhục cân tủy 。thí thượng hòa thượng Xà-lê 。 求覓此法專勤修行。何況外財種種珍寶。 cầu mịch thử pháp chuyên cần tu hành 。hà huống ngoại tài chủng chủng trân bảo 。 穀帛衣服臥具湯藥。 cốc bạch y phục ngọa cụ thang dược 。 為此不空王神通解脫心陀羅尼真言壇印三昧耶。 vi/vì/vị thử bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn đàn ấn tam muội da 。 而不捨之常依師所求修學耶。何以故此經能與末世一切有情。 nhi bất xả chi thường y sư sở cầu tu học da 。hà dĩ cố thử Kinh năng dữ mạt thế nhất thiết hữu tình 。 作大佛事示行正業精進解脫三昧耶道。 tác Đại Phật sự thị hạnh/hành/hàng chánh nghiệp tinh tấn giải thoát tam muội da đạo 。 捨是身後。更不漂淪三界瀑海。 xả thị thân hậu 。cánh bất phiêu luân tam giới bộc hải 。 直至無上正等菩提。 trực chí Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。   無垢光神通解脫壇三昧耶像品第四十   vô cấu quang thần thông giải thoát đàn tam muội da tượng phẩm đệ tứ thập   六之一   lục chi nhất 世尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言曼 Thế Tôn phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn 拏羅印三昧耶。令修治者。 nã La ấn tam muội da 。lệnh tu trì giả 。 今身後身得大安樂。十惡五逆四重之罪自然消滅。 kim thân hậu thân đắc Đại An lạc/nhạc 。thập ác ngũ nghịch tứ trọng chi tội tự nhiên tiêu diệt 。 關閉一切三惡趣門。開現十方一切天門諸佛剎門。 quan bế nhất thiết tam ác thú môn 。khai hiện thập phương nhất thiết Thiên môn chư Phật sát môn 。 見一切佛。為諸如來觀察憶念。 kiến nhất thiết Phật 。vi/vì/vị chư Như Lai quan sát ức niệm 。 觀世音菩薩亦樂觀。見若有見聞隨喜之者。 Quán Thế Âm Bồ Tát diệc lạc/nhạc quán 。kiến nhược hữu kiến văn tùy hỉ chi giả 。 當生淨土得阿鞞跋致。見阿彌陀佛。其壇六肘淨治塗地。 đương sanh tịnh thổ đắc Bất-thoái-chuyển 。kiến A Di Đà Phật 。kỳ đàn lục trửu tịnh trì đồ địa 。 規郭界院開郭四門。 quy quách giới viện khai quách tứ môn 。 內院當心四面四角開敷蓮華。其心臺上羂索手印。寶釧莊嚴。 nội viện đương tâm tứ diện tứ giác khai phu liên hoa 。kỳ tâm đài thượng quyển tác thủ ấn 。bảo xuyến trang nghiêm 。 一一葉上三股金剛杵印如意珠印。 nhất nhất diệp thượng tam cổ Kim Cương xử ấn như ý châu ấn 。 四面臺上七寶冠印。四角臺上金剛杵輪印。 tứ diện đài thượng thất bảo quan ấn 。tứ giác đài thượng Kim Cương xử luân ấn 。 次院四面開敷蓮花。臺上劍印槊印金剛箭印。 thứ viện tứ diện khai phu liên hoa 。đài thượng kiếm ấn sóc ấn Kim cương tiến ấn 。 三叉戟印寶幢印。金剛杵印羯摩金剛杵印。 tam xoa kích ấn bảo tràng ấn 。Kim Cương xử ấn yết ma Kim Cương xử ấn 。 三角金剛杵印輪印。螺印棓印。鎚印羂索印。 tam giác Kim Cương xử ấn luân ấn 。loa ấn 棓ấn 。chùy ấn quyển tác ấn 。 鉞斧印二手捧華印。寶瓶印蓮花鬘印。 việt phủ ấn nhị thủ phủng hoa ấn 。bảo bình ấn liên hoa man ấn 。 優鉢羅花鬘印雜華鬘印。寶蓮華印優鉢羅華印。 Ưu bát la hoa man ấn Tạp hoa man ấn 。bảo liên hoa ấn ưu-bát-la hoa ấn 。 繞上光焰。次院四面除門除角開敷蓮花。 nhiễu thượng quang diệm 。thứ viện tứ diện trừ môn trừ giác khai phu liên hoa 。 臺上寶鏡印龍索印絡髆索印。日天印月天印。 đài thượng bảo kính ấn long tác/sách ấn lạc 髆tác/sách ấn 。nhật thiên ấn nguyệt thiên ấn 。 日幢印傘蓋印。寶杖印焰摩王棓印。 nhật tràng ấn tản cái ấn 。bảo trượng ấn diệm ma Vương 棓ấn 。 數珠印期剋印。毘日稟皤印安慰手印。 sổ châu ấn kỳ khắc ấn 。Tì nhật bẩm Bà ấn an uý thủ ấn 。 無畏手印與願手印。合掌印持梵甲印。錫杖印寶鉢印。 vô úy thủ ấn dữ nguyện thủ ấn 。hiệp chưởng ấn trì phạm giáp ấn 。tích trượng ấn bảo bát ấn 。 寶冠印摩尼珠索印。 bảo quán ấn ma ni châu tác/sách ấn 。 如意珠索樹印七寶器印。光聚印金剛鉞斧印。 như ý châu tác/sách thụ/thọ ấn thất bảo khí ấn 。quang tụ ấn Kim cương việt phủ ấn 。 五股金剛杵印不空王鉤印。轉法輪印。 ngũ cổ Kim Cương xử ấn bất không vương câu ấn 。chuyển Pháp luân 。 其手腕指寶珠環釧而莊嚴之。四角蘇彌盧山。山上種種寶花果樹。 kỳ thủ oản chỉ bảo châu hoàn xuyến nhi trang nghiêm chi 。tứ giác tô di lô sơn 。sơn thượng chủng chủng bảo hoa quả thụ/thọ 。 下大海水。四門海水中。摩竭大魚頭印。 hạ đại hải thủy 。tứ môn hải thủy trung 。ma kiệt đại ngư đầu ấn 。 是諸印上繞上火焰。種種莊嚴眾相具足。 thị chư ấn thượng nhiễu thượng hỏa diệm 。chủng chủng trang nghiêm chúng tướng cụ túc 。 其院之地青色寶地。內外院界金剛標道。 kỳ viện chi địa thanh sắc bảo địa 。nội ngoại viện giới Kim cương tiêu đạo 。 此曼拏羅三昧耶。壁上板上(疊*毛)絹布上圖彩亦得。 thử mạn nã la tam muội da 。bích thượng bản thượng (điệp *mao )quyên bố thượng đồ thải diệc đắc 。 令諸有情若見若聞若入壇者。則得滅諸宿障重罪。 lệnh chư hữu tình nhược/nhã kiến nhược/nhã văn nhược/nhã nhập đàn giả 。tức đắc diệt chư tú chướng trọng tội 。 當超生死無明苦海。蓮花化生見諸如來。 đương siêu sanh tử vô minh khổ hải 。liên hoa hóa sanh kiến chư Như Lai 。 更不復受胎卵濕化一切之身。 cánh bất phục thọ/thụ thai noãn thấp hóa nhất thiết chi thân 。 獲得一切曼拏羅相應之法。 hoạch đắc nhất thiết mạn nã la tướng ứng chi Pháp 。 若有常能修治此曼拏羅三昧耶者。當速陞證不退轉地。 nhược hữu thường năng tu trì thử mạn nã la tam muội da giả 。đương tốc thăng chứng bất thoái chuyển địa 。 獲得諸佛如來之智。又當三世諸佛之所種諸善根。 hoạch đắc chư Phật Như Lai chi trí 。hựu đương tam thế chư Phật chi sở chủng chư thiện căn 。 今生後生大得福蘊。幡華香爐閼伽香水。 kim sanh hậu sanh Đại đắc phước uẩn 。phan/phiên hoa hương lô át già hương thủy 。 飲食華果乳酪酥蜜。諸雜華鬘酥燈油燈如法獻供。 ẩm thực hoa quả nhũ lạc tô mật 。chư Tạp hoa man tô đăng du đăng như pháp hiến cung/cúng 。 沈水香白栴檀香蘇合香安悉香熏陸香。 trầm thủy hương bạch chiên đàn hương tô hợp hương an tất hương huân lục hương 。 娑邏枳香畢(口*栗)迦香囉娑香白膠香龍腦香。 sa lá chỉ hương tất (khẩu *lật )Ca hương La sa hương bạch giao hương long não hương 。 塗散丸燒而供養之。入壇門立三昧加持。 đồ tán hoàn thiêu nhi cúng dường chi 。nhập đàn môn lập tam muội gia trì 。 散華墮處歸事供養。作是法時淨浴身服食三白食。 tán hoa Đọa xứ quy sự cúng dường 。tác thị pháp thời tịnh dục thân phục thực/tự tam bạch thực 。 其請法者亦復如是。如餘灌頂曼拏羅法。 kỳ thỉnh Pháp giả diệc phục như thị 。như dư quán đảnh mạn nã la Pháp 。 修行讚歎受三昧耶。 tu hành tán thán thọ/thụ tam muội da 。 入此壇者等入一切毘盧遮那如來曼拏羅三昧耶。 nhập thử đàn giả đẳng nhập nhất thiết Tỳ Lô Giá Na Như Lai mạn nã la tam muội da 。 得諸如來甘露之法灌頂受記。為諸如來神通威德加被觀察。 đắc chư Như Lai cam lồ chi Pháp quán đảnh thọ kí 。vi/vì/vị chư Như Lai thần thông uy đức gia bị quan sát 。 證得毘盧遮那如來種族真言壇印三昧耶相 chứng đắc Tỳ Lô Giá Na Như Lai chủng tộc chân ngôn đàn ấn tam muội da tướng 應。 ưng 。 又當於九十九殑伽沙俱胝那庾多百千諸如來所。種植無量功德善根相應之法。 hựu đương ư cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên chư Như Lai sở 。chủng thực vô lượng công đức thiện căn tướng ứng chi Pháp 。 若命終後蓮華受生。種相圓滿身有光明。 nhược/nhã mạng chung hậu liên hoa thọ sanh 。chủng tướng viên mãn thân hữu quang minh 。 壽命無量百千數劫。 thọ mạng vô lượng bách thiên số kiếp 。 證得一切不空無垢光明神通示現功德莊嚴三摩地。 chứng đắc nhất thiết bất không vô cấu quang minh thần thông thị hiện công đức trang nghiêm tam-ma-địa 。 由此三摩地能示種種神變幻化力三昧耶。 do thử tam-ma-địa năng thị chủng chủng thần biến huyễn hóa lực tam muội da 。 一切如來種族一切天神種族現前加被。 nhất thiết Như Lai chủng tộc nhất thiết thiên thần chủng tộc hiện tiền gia bị 。 一切諸天龍神八部而祐護持。 nhất thiết chư Thiên Long Thần bát bộ nhi hữu hộ trì 。 一切諸佛菩薩壇神而祐護持。耘除諸障為眾人民恒樂供養恭敬讚歎。 nhất thiết chư Phật Bồ Tát đàn Thần nhi hữu hộ trì 。vân trừ chư chướng vi/vì/vị chúng nhân dân hằng lạc/nhạc cúng dường cung kính tán thán 。 世尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言護 Thế Tôn phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn hộ 摩曼拏羅三昧耶。 ma mạn nã la tam muội da 。 會通一切真實壇印三昧耶。十方一切如來觀視歎祐神通擁護。 hội thông nhất thiết chân thật đàn ấn tam muội da 。thập phương nhất thiết Như Lai quán thị thán hữu thần thông ủng hộ 。 觀世音菩薩一切眷屬現前擁護為成諸願。 Quán Thế Âm Bồ Tát nhất thiết quyến thuộc hiện tiền ủng hộ vi/vì/vị thành chư nguyện 。 其壇四肘淨治塗地。規郭界院開廓四門。 kỳ đàn tứ trửu tịnh trì đồ địa 。quy quách giới viện khai khuếch tứ môn 。 內院當心圓穿一肘護摩爐坑。坑底泥捏八葉開蓮。 nội viện đương tâm viên xuyên nhất trửu hộ ma lô khanh 。khanh để nê niết bát diệp khai liên 。 臺上(合*牛)字。四面四角八葉開蓮。 đài thượng (hợp *hồng )tự 。tứ diện tứ giác bát diệp khai liên 。 東北角臺蓮華鬘印。東南角臺金剛杵印。 Đông Bắc giác đài liên hoa man ấn 。Đông Nam giác đài Kim Cương xử ấn 。 西南角臺三叉戟印。西北角臺輪印。四面臺如意瓶印。 Tây Nam giác đài tam xoa kích ấn 。Tây Bắc giác đài luân ấn 。tứ diện đài như ý bình ấn 。 口出蓮華莖葉蒲桃朵葉三股金剛杵頭。 khẩu xuất liên hoa hành diệp bồ đào đóa diệp tam cổ Kim Cương xử đầu 。 外院東南角火天神。繞身火焰手把火炬。 ngoại viện Đông Nam giác hỏa thiên thần 。nhiễu thân hỏa diệm thủ bả hỏa cự 。 南門焰摩王棓印。西南角兩刃伏突印。西門羂索印。 Nam môn diệm ma Vương 棓ấn 。Tây Nam giác lượng (lưỡng) nhận phục đột ấn 。Tây môn quyển tác ấn 。 西北角白色幡印。北門毘沙門棓印。 Tây Bắc giác bạch sắc phan/phiên ấn 。Bắc môn Tỳ sa môn 棓ấn 。 東北角三叉戟印。東門金剛杵印。四門兩側。 Đông Bắc giác tam xoa kích ấn 。Đông môn Kim Cương xử ấn 。tứ môn lượng (lưỡng) trắc 。 劍印螺印輪印槊印。是等印上繞上火焰。 kiếm ấn loa ấn luân ấn sóc ấn 。thị đẳng ấn thượng nhiễu thượng hỏa diệm 。 四角置香水瓮。口插諸枝華葉。 tứ giác trí hương thủy 瓮。khẩu sáp chư chi hoa diệp 。 箭幡香爐一切名香。乳酪酥蜜種種果子。 tiến phan/phiên hương lô nhất thiết danh hương 。nhũ lạc tô mật chủng chủng quả tử 。 三白飲食白芥子。諸雜色華塗香末香如法敷獻。 tam bạch ẩm thực bạch giới tử 。chư tạp sắc hoa đồ hương mạt hương như pháp phu hiến 。 時真言者淨浴身服食三白食。杜仲木櫁木構木。 thời chân ngôn giả tịnh dục thân phục thực/tự tam bạch thực 。đỗ trọng mộc 櫁mộc cấu mộc 。 端直斫截然火。若不具得隨取一木亦任作法。 đoan trực chước tiệt nhiên hỏa 。nhược/nhã bất cụ đắc tùy thủ nhất mộc diệc nhâm tác pháp 。 以熏陸香白梅檀香白芥子粳米好酥。 dĩ huân lục hương bạch mai đàn hương bạch giới tử canh mễ hảo tô 。 時別西門敷白茅草。依法而座發四弘願。 thời biệt Tây môn phu bạch mao thảo 。y Pháp nhi tọa phát tứ hoằng nguyện 。 依不空王觀世音相。 y bất không vương Quán Thế Âm tướng 。 以一切法任持智印金剛身語心印。入真言字輪。輪攝觀世音相。 dĩ nhất thiết pháp nhậm trì trí ấn Kim Cương thân ngữ tâm ấn 。nhập chân ngôn tự luân 。luân nhiếp Quán Thế Âm tướng 。 觀自在智平等輪光三昧耶。 Quán Tự Tại trí bình đẳng luân quang tam muội da 。 誦念神通解脫心陀羅尼真言章句。加持燒之。 tụng niệm thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn chương cú 。gia trì thiêu chi 。 午時夜時當誦種族通用真言加持燒之。 ngọ thời dạ thời đương tụng chủng tộc thông dụng chân ngôn gia trì thiêu chi 。 則得會通一切護摩曼拏羅三昧耶。具足成就此護摩三昧耶。 tức đắc hội thông nhất thiết hộ ma mạn nã la tam muội da 。cụ túc thành tựu thử hộ ma tam muội da 。 於諸野(名也反)娑仙婆私詫仙。獨覺仙蘖伽仙。 ư chư dã (danh dã phản )sa tiên Bà tư sá tiên 。độc giác tiên nghiệt già tiên 。 蜜履(可*欠)塞(桑邑反)跛底仙。大梵天那羅延天。 mật lý (khả *khiếm )tắc (tang ấp phản )bả để tiên 。đại phạm thiên Na-la-duyên Thiên 。 摩醯首羅天。 Ma hề thủ la Thiên 。 護摩成就曼拏羅三昧耶而最第一。此護摩三昧耶。 hộ ma thành tựu mạn nã la tam muội da nhi tối đệ nhất 。thử hộ ma tam muội da 。 等諸金剛菩薩護摩曼拏羅三昧耶一切如來而常加被。 đẳng chư Kim Cương Bồ-tát hộ ma mạn nã la tam muội da nhất thiết Như Lai nhi thường gia bị 。 若一七日晝夜三時燒獻供養。 nhược/nhã nhất thất nhật trú dạ tam thời thiêu hiến cúng dường 。 則得五通神仙一切諸天。悉皆雲集與願擁護。 tức đắc ngũ thông thần tiên nhất thiết chư Thiên 。tất giai vân tập dữ nguyện ủng hộ 。 一切諸佛菩薩摩訶薩。歡喜讚歎夢覺現前。 nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hoan hỉ tán thán mộng giác hiện tiền 。 過現一切宿障重罪。災疫怨敵盡皆除滅。 quá/qua Hiện-Nhất-Thiết tú chướng trọng tội 。tai dịch oán địch tận giai trừ diệt 。 降伏一切藥叉羅剎毘那夜迦。諸惡鬼神殃嬈人者。 hàng phục nhất thiết dược xoa La-sát Tì na dạ Ca 。chư ác quỷ thần ương nhiêu nhân giả 。 皆使除散或伏歡喜合掌恭敬。國土人民悉皆安樂。 giai sử trừ tán hoặc phục hoan hỉ hợp chưởng cung kính 。quốc độ nhân dân tất giai an lạc 。 五穀豐稔無諸災疾。一切火天夢覺出現。 ngũ cốc phong nhẫm vô chư tai tật 。nhất thiết hỏa thiên mộng giác xuất hiện 。 為滿諸願觀視隨護。一切天神日天月天。 vi/vì/vị mãn chư nguyện quán thị tùy hộ 。nhất thiết thiên thần nhật thiên nguyệt thiên 。 星天焰摩王水天四天王天。各及眷屬日夜擁護。 tinh Thiên diệm ma Vương Thủy Thiên Tứ Thiên vương thiên 。các cập quyến thuộc nhật dạ ủng hộ 。 如是成就神通解脫心陀羅尼。 như thị thành tựu thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni 。 真言者淨浴身服。白月十五日晝夜不食不語作法。 chân ngôn giả tịnh dục thân phục 。bạch nguyệt thập ngũ nhật trú dạ bất thực/tự bất ngữ tác pháp 。 當取蓮華牛酥粳米。每日三時加持護摩。 đương thủ liên hoa ngưu tô canh mễ 。mỗi nhật tam thời gia trì hộ ma 。 滿至七日則得成就。縱造五逆無間重罪。 mãn chí thất nhật tức đắc thành tựu 。túng tạo ngũ nghịch Vô gián trọng tội 。 雖未懇悔亦得成就。是真言者如是不應心生疑網。 tuy vị khẩn hối diệc đắc thành tựu 。thị chân ngôn giả như thị bất ưng tâm sanh nghi võng 。 若欲成就一切如來種族壇印三昧耶者。 nhược/nhã dục thành tựu nhất thiết Như Lai chủng tộc đàn ấn tam muội da giả 。 櫁木夜合木截之然火。 櫁mộc dạ hợp mộc tiệt chi nhiên hỏa 。 蓮華稻穀華白芥子牛酥。每日三時加持護摩。至滿七日則得成就。 liên hoa đạo cốc hoa bạch giới tử ngưu tô 。mỗi nhật tam thời gia trì hộ ma 。chí mãn thất nhật tức đắc thành tựu 。 若有他賊侵亂國土。 nhược hữu tha tặc xâm loạn quốc độ 。 淨浴身服以紫橿木銛撥然火。白芥子安悉香牛酥蜜酪。 tịnh dục thân phục dĩ tử 橿mộc tiêm bát nhiên hỏa 。bạch giới tử an tất hương ngưu tô mật lạc 。 加持護摩滿至七日。彼諸兵眾惡心退散。 gia trì hộ ma mãn chí thất nhật 。bỉ chư binh chúng ác tâm thoái tán 。 又以薩跛皮供養殘華。白芥子鹽黑芥子油加持護摩。 hựu dĩ tát bả bì cúng dường tàn hoa 。bạch giới tử diêm hắc giới tử du gia trì hộ ma 。 彼等兵眾當為風雹損害退散。若乞雨者。 bỉ đẳng binh chúng đương vi/vì/vị phong bạc tổn hại thoái tán 。nhược/nhã khất vũ giả 。 一日一夜不食不語淨浴身服。 nhất nhật nhất dạ bất thực/tự bất ngữ tịnh dục thân phục 。 以諸香華如法供養。白芥子茴香子一日一夜加持護摩。 dĩ chư hương hoa như pháp cúng dường 。bạch giới tử hồi hương tử nhất nhật nhất dạ gia trì hộ ma 。 而不斷絕則降大雨。 nhi bất đoạn tuyệt tức hàng Đại vũ 。 若不雨者七日如是作法不間。的降大雨遍贍部洲。若霖雨者。 nhược/nhã bất vũ giả thất nhật như thị tác Pháp bất gian 。đích hàng Đại vũ biến thiệm bộ châu 。nhược/nhã lâm vũ giả 。 以此乞雨灰高處向雲。 dĩ thử khất vũ hôi cao xứ/xử hướng vân 。 加持撒之一百八遍其雨即止。若欲火天而現身者。 gia trì tát chi nhất bách bát biến kỳ vũ tức chỉ 。nhược/nhã dục hỏa thiên nhi hiện thân giả 。 淨浴身服一日一夜不食不語。以蘇曼那木齊截然火。 tịnh dục thân phục nhất nhật nhất dạ bất thực/tự bất ngữ 。dĩ tô mạn na mộc tề tiệt nhiên hỏa 。 粳米石蜜沙糖胡椒蓽茇每日三時加持護摩。 canh mễ thạch mật sa đường hồ tiêu tất bạt mỗi nhật tam thời gia trì hộ ma 。 至滿七日火神罏中而自涌現。 chí mãn thất nhật hỏa thần 罏trung nhi tự dũng hiện 。 口吐火焰白真言者。今何所求。我有甘露火焰光明今相濟與。 khẩu thổ hỏa diệm bạch chân ngôn giả 。kim hà sở cầu 。ngã hữu cam lồ hỏa diệm quang minh kim tướng tế dữ 。 此甘露光含於暗中。高聲稱(合*牛)字。 thử cam lồ quang hàm ư ám trung 。cao thanh xưng (hợp *hồng )tự 。 則從口中出大火焰。真言者受。後當如願。 tức tùng khẩu trung xuất Đại hỏa diệm 。chân ngôn giả thọ/thụ 。hậu đương như nguyện 。 若欲觀世音菩薩而現身者。以白栴檀木截十萬段。 nhược/nhã dục Quán Thế Âm Bồ Tát nhi hiện thân giả 。dĩ bạch chiên đàn mộc tiệt thập vạn đoạn 。 牛酥每日六時如法護摩。加持燒盡。 ngưu tô mỗi nhật lục thời như Pháp hộ ma 。gia trì thiêu tận 。 則得觀世音菩薩現身滿願。若欲除滅一切病者。 tức đắc Quán Thế Âm Bồ Tát hiện thân mãn nguyên 。nhược/nhã dục trừ diệt nhất thiết bệnh giả 。 稻穀大麥小麥白芥子大豆胡麻白穀。 đạo cốc Đại mạch tiểu mạch bạch giới tử Đại đậu hồ ma bạch cốc 。 加持護摩滿於七日即得除差。若欲貴人相恭敬者。 gia trì hộ ma mãn ư thất nhật tức đắc trừ sái 。nhược/nhã dục quý nhân tướng cung kính giả 。 白粳米牛酥加持護摩則當如願。 bạch canh mễ ngưu tô gia trì hộ ma tức đương như nguyện 。 若欲一切人民喜者。白芥子稻穀華牛酥。 nhược/nhã dục nhất thiết nhân dân hỉ giả 。bạch giới tử đạo cốc hoa ngưu tô 。 加持護摩見者歡喜。若欲調伏一切藥叉羅剎者。 gia trì hộ ma kiến giả hoan hỉ 。nhược/nhã dục điều phục nhất thiết dược xoa La-sát giả 。 白芥子安悉香牛酥。加持護摩則皆歸伏。 bạch giới tử an tất hương ngưu tô 。gia trì hộ ma tức giai quy phục 。 世尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言曼 Thế Tôn phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn 拏羅畫像成就三昧耶。 nã La họa tượng thành tựu tam muội da 。 顯現成就種種諸相陞入諸法無量福蘊積集善根。 hiển hiện thành tựu chủng chủng chư tướng thăng nhập chư Pháp vô lượng phước uẩn tích tập thiện căn 。 見諸如來觀世音菩薩種種變像悉地三昧耶。 kiến chư Như Lai Quán Thế Âm Bồ Tát chủng chủng biến tượng tất địa tam muội da 。 當以白(疊*毛)或絹布上。方量八肘。 đương dĩ bạch (điệp *mao )hoặc quyên bố thượng 。phương lượng bát trửu 。 當中畫不空王觀世音菩薩。三面十臂身真金色。 đương trung họa bất không vương Quán Thế Âm Bồ Tát 。tam diện thập tý thân chân kim sắc 。 當中正面眉間一目。三面熙怡首戴月冠冠有化佛。 đương trung chánh diện my gian nhất mục 。tam diện 熙di thủ đái nguyệt quan quan hữu hóa Phật 。 右一手持羂索一手執蓮華。 hữu nhất thủ trì quyển tác nhất thủ chấp liên hoa 。 一手把三叉戟一手持君持。左一手持如意珠一手把寶杖。 nhất thủ bả tam xoa kích nhất thủ trì quân trì 。tả nhất thủ trì như ý châu nhất thủ bả bảo trượng 。 一手伸施無畏一手捻念珠。二手當胸合掌。 nhất thủ thân thí vô úy nhất thủ niệp niệm châu 。nhị thủ đương hung hợp chưởng 。 被鹿皮衣頸白瓔珞。寶璫環釧種種天衣而莊彩之。 bị lộc bì y cảnh bạch anh lạc 。bảo đang hoàn xuyến chủng chủng thiên y nhi trang thải chi 。 結加趺坐眾寶蓮華師子之座。 kiết già phu tọa chúng bảo liên hoa sư tử chi tọa 。 左濕廢多菩薩微少低頭。二手合掌半加趺坐。 tả thấp phế đa Bồ Tát vi thiểu đê đầu 。nhị thủ hợp chưởng bán gia phu tọa 。 右多羅菩薩微少低頭。二手合掌半加趺坐。多羅菩薩後。 hữu đa la Bồ-tát vi thiểu đê đầu 。nhị thủ hợp chưởng bán gia phu tọa 。đa la Bồ-tát hậu 。 大奮怒王三面四臂。正中大面眉間一目。 Đại phấn nộ Vương tam diện tứ tý 。chánh trung Đại diện my gian nhất mục 。 三面瞋怒首戴月冠冠有化佛。 tam diện sân nộ thủ đái nguyệt quan quan hữu hóa Phật 。 一手把羂索一手執劍。一手把三叉戟一手持鉞斧。半加趺坐。 nhất thủ bả quyển tác nhất thủ chấp kiếm 。nhất thủ bả tam xoa kích nhất thủ trì việt phủ 。bán gia phu tọa 。 濕廢多菩薩後。大真言明王三面二臂。 thấp phế đa Bồ Tát hậu 。Đại chân ngôn minh vương tam diện nhị tý 。 三面熙怡首戴月冠冠有化佛。 tam diện 熙di thủ đái nguyệt quan quan hữu hóa Phật 。 一手執蓮華一手執如意珠。半加趺坐。各以諸天羅縠衣服。 nhất thủ chấp liên hoa nhất thủ chấp như ý châu 。bán gia phu tọa 。các dĩ chư Thiên la hộc y phục 。 寶瓔珞璫釧種種莊嚴。身佩光焰坐蓮華座。 bảo anh lạc đang xuyến chủng chủng trang nghiêm 。thân bội quang diệm tọa liên hoa tọa 。 大真言明王座後度底使者。 Đại chân ngôn minh vương tọa hậu độ để sử giả 。 次辯才天商棄尼神阿恕跛摩神。奮怒王座後。 thứ Biện tài Thiên thương khí ni Thần a thứ bả ma Thần 。phấn nộ Vương tọa hậu 。 一髻羅剎神施嚩度底神苗稼天神地天神。 nhất kế La-sát Thần thí phược độ để Thần 苗giá thiên thần địa thiên thần 。 是等天神狀如天女半加趺坐。各以本服而莊嚴之皆執器仗。 thị đẳng thiên thần trạng như Thiên nữ bán gia phu tọa 。các dĩ bổn phục nhi trang nghiêm chi giai chấp khí trượng 。 不空王觀世音頭上。 bất không vương Quán Thế Âm đầu thượng 。 毘盧遮那如來世間自在王如來釋迦牟尼如來。 Tỳ Lô Giá Na Như Lai thế gian tự tại vương Như Lai Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 結加趺坐寶師子座。 kiết già phu tọa bảo sư tử tọa 。 佛右淨居天大梵天那羅延天大自在天毘沙門天。持諸天華。 Phật hữu tịnh cư thiên đại phạm thiên Na-la-duyên Thiên đại tự tại thiên tỳ sa môn thiên 。trì chư thiên hoa 。 佛左帝釋天大自在天兒伊首羅天王摩醯首羅天王焰摩王。 Phật tả đế thích Thiên đại tự tại thiên nhi y Thủ la Thiên Vương Ma hề thủ la Thiên Vương diệm ma Vương 。 持諸天華。左右日天子月天子。 trì chư thiên hoa 。tả hữu Nhật Thiên tử Nguyệt Thiên tử 。 四面二十八宿星天。四面周匝置大月輪。 tứ diện nhị thập bát tú tinh Thiên 。tứ diện châu táp trí Đại nguyệt luân 。 一一輪上金剛杵印金剛劍印。如意珠印三叉戟印。 nhất nhất luân thượng Kim Cương xử ấn Kim cương kiếm ấn 。như ý châu ấn tam xoa kích ấn 。 羂索印鉞斧印。螺印輪印。是等印上繞火光焰。 quyển tác ấn việt phủ ấn 。loa ấn luân ấn 。thị đẳng ấn thượng nhiễu hỏa quang diệm 。 又四面周匝開敷蓮華。臺上種種手印。 hựu tứ diện châu táp khai phu liên hoa 。đài thượng chủng chủng thủ ấn 。 一一印上燒火光焰。內一院界寶華鬘界。 nhất nhất ấn thượng thiêu hỏa quang diệm 。nội nhất viện giới bảo hoa man giới 。 次二院界金剛杵界火焰圍繞。外三院界七寶街道。 thứ nhị viện giới Kim Cương xử giới hỏa diệm vi nhiễu 。ngoại tam viện giới thất bảo nhai đạo 。 當開四門。內一院圓外二院方。 đương khai tứ môn 。nội nhất viện viên ngoại nhị viện phương 。 若有如法圖此曼拏羅像印三昧耶者。 nhược hữu như pháp đồ thử mạn nã la tượng ấn tam muội da giả 。 則得除滅無始罪垢一切業障。得陀羅尼真言速疾成就。 tức đắc trừ diệt vô thủy tội cấu nhất thiết nghiệp chướng 。đắc Đà-la-ni chân ngôn tốc tật thành tựu 。 會通一切種族曼拏羅印三昧耶。 hội thông nhất thiết chủng tộc mạn nã la ấn tam muội da 。 十方過現一切諸佛菩薩摩訶薩。一切毘盧遮那如來。 thập phương quá/qua hiện nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhất thiết Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 加祐擁護此曼拏羅三昧耶。 gia hữu ủng hộ thử mạn nã la tam muội da 。 此三昧耶是不空羂索真實祕密曼拏羅印三昧耶。 thử tam muội da thị bất không quyển tác chân thật bí mật mạn nã la ấn tam muội da 。 若有見聞隨喜之者。當得解脫無始纏縛一切垢累。 nhược hữu kiến văn tùy hỉ chi giả 。đương đắc giải thoát vô thủy triền phược nhất thiết cấu luy 。 證見九十九殑伽沙俱胝那庾多百千諸佛如 chứng kiến cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên chư Phật như 來。 lai 。 亦見一切毘盧遮那如來種族會通一切曼拏羅印三昧耶。 diệc kiến nhất thiết Tỳ Lô Giá Na Như Lai chủng tộc hội thông nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da 。 又見十方三世一切如來種族一切曼拏羅印三昧耶。 hựu kiến thập phương tam thế nhất thiết Như Lai chủng tộc nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da 。 又見一切觀世音種族一切曼拏羅印三昧耶。 hựu kiến nhất thiết Quán Thế Âm chủng tộc nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da 。 又見一切金剛種族一切曼拏羅印三昧耶。 hựu kiến nhất thiết Kim cương chủng tộc nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da 。 又見一切摩尼種族一切曼拏羅印三昧耶。 hựu kiến nhất thiết ma-ni chủng tộc nhất thiết mạn nã la ấn tam muội da 。 當知是人從此生際。常得往於十方淨剎。蓮華化生。 đương tri thị nhân tòng thử sanh tế 。thường đắc vãng ư thập phương tịnh sát 。liên hoa hóa sanh 。 更不墮受三塗諸趣一切身故。 cánh bất đọa thọ/thụ tam đồ chư thú nhất thiết thân cố 。 此壇印法於諸法中為最第一。若有隨喜此三昧耶者。 thử đàn ấn Pháp ư chư Pháp trung vi/vì/vị tối đệ nhất 。nhược hữu tùy hỉ thử tam muội da giả 。 則得最大無量福蘊資糧善根。 tức đắc tối Đại vô lượng phước uẩn tư lương thiện căn 。 世尊復有不空王神通解脫心陀羅尼真言白栴檀香像成就三 Thế Tôn phục hưũ bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn bạch chiên đàn hương tượng thành tựu tam 昧耶。量十六指。 muội da 。lượng thập lục chỉ 。 真言加持雕圖不空王觀世音菩薩。三面四臂結加趺坐。 chân ngôn gia trì điêu đồ bất không vương Quán Thế Âm Bồ Tát 。tam diện tứ tý kiết già phu tọa 。 正中大面眉間一目。三面面目慈悲熙怡。 chánh trung Đại diện my gian nhất mục 。tam diện diện mục từ bi 熙di 。 首上各戴眾寶月冠冠有化佛。左一手持羂索一手執開蓮華。 thủ thượng các đái chúng Bảo nguyệt quan quan hữu hóa Phật 。tả nhất thủ trì quyển tác nhất thủ chấp khai liên hoa 。 右一手把三股金剛杵一手伸施無畏。 hữu nhất thủ bả tam cổ Kim Cương xử nhất thủ thân thí vô úy 。 紜雨眾寶天諸衣服。珠瓔璫釧種種莊嚴。 vân vũ chúng bảo Thiên chư y phục 。châu anh đang xuyến chủng chủng trang nghiêm 。 坐寶蓮華師子之座。身佩光焰。 tọa bảo liên hoa sư tử chi tọa 。thân bội quang diệm 。 左栴檀香多羅菩薩坐蓮華座。右栴檀香濕廢多菩薩坐蓮華座。 tả chiên đàn hương đa la Bồ-tát tọa liên hoa tọa 。hữu chiên đàn hương thấp phế đa Bồ Tát tọa liên hoa tọa 。 天諸衣服寶瓔璫釧而雕飾之。 Thiên chư y phục bảo anh đang xuyến nhi điêu sức chi 。 當如法以蓮華鬚泥白栴檀香泥摩飾其壇。 đương như pháp dĩ liên hoa tu nê bạch chiên đàn hương nê ma sức kỳ đàn 。 以白栴檀香泥欝金香泥沈水香泥。 dĩ bạch chiên đàn hương nê uất kim hương nê trầm thủy hương nê 。 當中畫三十二葉開敷蓮華。四面四維開敷蓮華。 đương trung họa tam thập nhị diệp khai phu liên hoa 。tứ diện tứ duy khai phu liên hoa 。 白栴檀香泥為臺為葉。欝金香泥為鬚為蘂。 bạch chiên đàn hương nê vi/vì/vị đài vi/vì/vị diệp 。uất kim hương nê vi/vì/vị tu vi/vì/vị nhị 。 沈水香泥為其子實。像置蓮臺。前置閼伽散諸香華。 trầm thủy hương nê vi/vì/vị kỳ tử thật 。tượng trí liên đài 。tiền trí át già tán chư hương hoa 。 燒沈水香白栴檀香。 thiêu trầm thủy hương bạch chiên đàn hương 。 持真言者常淨潔浴著新淨衣。以大慈悲增發種種菩提勝行。 trì chân ngôn giả thường tịnh khiết dục trước/trứ tân tịnh y 。dĩ đại từ bi tăng phát chủng chủng Bồ-đề thắng hành 。 每從白月一日食三白食。至十五日。 mỗi tùng bạch nguyệt nhất nhật thực/tự tam bạch thực 。chí thập ngũ nhật 。 一日不食不語勤固護持。結界結印自護護他。 nhất nhật bất thực/tự bất ngữ cần cố hộ trì 。kết giới kết ấn tự hộ hộ tha 。 如法觀像面東趺坐。以不空王觀世音相。 như pháp quán tượng diện Đông phu tọa 。dĩ bất không vương Quán Thế Âm tướng 。 以一切法住持智印金剛身語心印。 dĩ nhất thiết pháp trụ trì trí ấn Kim Cương thân ngữ tâm ấn 。 入真言字輪輪攝觀世音相。觀自在智平等輪光三昧耶。 nhập chân ngôn tự luân luân nhiếp Quán Thế Âm tướng 。Quán Tự Tại trí bình đẳng luân quang tam muội da 。 誦持神通解脫心陀羅尼真言。調調不絕。 tụng trì thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn 。điều điều bất tuyệt 。 祈求像動放大光明。蓋照壇上真言者上。 kì cầu tượng động phóng đại quang minh 。cái chiếu đàn thượng chân ngôn giả thượng 。 觀世音菩薩便現其前。伸手摩頂高聲讚言。 Quán Thế Âm Bồ Tát tiện hiện kỳ tiền 。thân thủ ma đảnh cao thanh tán ngôn 。 善哉善哉善男子。汝能修此廣大供養。 Thiện tai thiện tai Thiện nam tử 。nhữ năng tu thử quảng đại cúng dường 。 今所作者乃是一切如來種族會通。 kim sở tác giả nãi thị nhất thiết Như Lai chủng tộc hội thông 。 一切甚深祕密曼拏羅印三昧耶。 nhất thiết thậm thâm bí mật mạn nã la ấn tam muội da 。 顯現不空王神通解脫心陀羅尼真言之法。得成就故。汝何所求我為滿足。 hiển hiện bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn chi Pháp 。đắc thành tựu cố 。nhữ hà sở cầu ngã vi/vì/vị mãn túc 。 汝此生身則是佛剎所住生身。 nhữ thử sanh thân tức thị Phật sát sở trụ sanh thân 。 更不墜墮胎卵濕生三惡趣門。汝當生處是阿彌陀佛清淨報土。 cánh bất trụy đọa thai noãn thấp sanh tam ác thú môn 。nhữ đương sanh xứ thị A Di Đà Phật thanh tịnh báo thổ 。 蓮華化生。常見諸佛證諸法忍。 liên hoa hóa sanh 。thường kiến chư Phật chứng chư pháp nhẫn 。 壽命無量百千劫數。 thọ mạng vô lượng bách thiên kiếp số 。 直至阿耨多羅三藐三菩提不復退轉。我常祐護。是時復以大奮怒王真言。 trực chí A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề bất phục thoái chuyển 。ngã thường hữu hộ 。Thị thời phục dĩ Đại phấn nộ Vương chân ngôn 。 加持花冠自戴頭上。 gia trì hoa quan tự đái đầu thượng 。 即便迅誦大奮怒王真言一千八遍。觀世音菩薩密祐神通入住身中。 tức tiện tấn tụng Đại phấn nộ Vương chân ngôn nhất thiên bát biến 。Quán Thế Âm Bồ Tát mật hữu thần thông nhập trụ thân trung 。 則證神通。遊往十方一切佛土。 tức chứng thần thông 。du vãng thập phương nhất thiết Phật thổ 。 得大無垢不空王神通解脫心陀羅尼真言曼拏羅印三昧 đắc Đại vô cấu bất không vương thần thông giải thoát tâm Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội 耶最上成就。先世所造出佛身血。 da tối thượng thành tựu 。tiên thế sở tạo xuất Phật thân huyết 。 破和合僧種種重罪。我為除滅得淳淨身。 phá hòa hợp tăng chủng chủng trọng tội 。ngã vi/vì/vị trừ diệt đắc thuần tịnh thân 。 滿所世間願法成就。離諸障累。 mãn sở thế gian nguyện pháp thành tựu 。ly chư chướng luy 。 捨身當證解脫光明清淨觀三摩地。 xả thân đương chứng giải thoát quang minh thanh tịnh quán tam-ma-địa 。 清淨無垢光明曼拏羅三摩地。若有有情覩此人者。 thanh tịnh vô cấu quang minh mạn nã la tam-ma-địa 。nhược hữu hữu tình đổ thử nhân giả 。 亦得除諸垢障病惱。若旃荼羅人作是法者。 diệc đắc trừ chư cấu chướng bệnh não 。nhược/nhã Chiên-đà-la nhân tác thị pháp giả 。 於四千日淨治諸漏。念治不懈乃得成就。 ư tứ thiên nhật tịnh trì chư lậu 。niệm trì bất giải nãi đắc thành tựu 。 我為現身住是人前。謂為現證無上諸願。 ngã vi/vì/vị hiện thân trụ thị nhân tiền 。vị vi/vì/vị hiện chứng vô thượng chư nguyện 。 何況清淨具信根者。可不成就。 hà huống thanh tịnh cụ tín căn giả 。khả bất thành tựu 。 是淨信人但常靜念而不斷絕。 thị tịnh tín nhân đãn thường tĩnh niệm nhi bất đoạn tuyệt 。 我數現身為最成就若修行者受持是法。不應生少疑惑之心。 ngã số hiện thân vi/vì/vị tối thành tựu nhược/nhã tu hành giả thọ trì thị pháp 。bất ưng sanh thiểu nghi hoặc chi tâm 。 世尊雖彼旃茶羅重罪有情。縱一二祈三四五祈。 Thế Tôn tuy bỉ chiên trà La trọng tội hữu tình 。túng nhất nhị kì tam tứ ngũ kì 。 具作斯法精進修習。不成就者由彼罪障。 cụ tác tư Pháp tinh tấn tu tập 。bất thành tựu giả do bỉ tội chướng 。 我則不得為現。於身為成就法。何以故為罪蓋故。 ngã tức bất đắc vi/vì/vị hiện 。ư thân vi/vì/vị thành tựu pháp 。hà dĩ cố vi/vì/vị tội cái cố 。 信力念力不堅淨故。此輩由是乃至一生。 tín lực niệm lực bất kiên tịnh cố 。thử bối do thị nãi chí nhất sanh 。 精修此法始獲罪滅。 tinh tu thử pháp thủy hoạch tội diệt 。 於當來世必盡成就無上正等菩提種子。 ư đương lai thế tất tận thành tựu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề chủng tử 。 世尊或有苾芻苾芻尼族姓男族姓女。雖持斯法多不持戒。 Thế Tôn hoặc hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。tuy trì tư Pháp đa bất trì giới 。 心常慳貪諛諂兩舌。破僧破法言詞穢惡。 tâm thường xan tham du siểm lưỡng thiệt 。phá tăng phá Pháp ngôn từ uế ác 。 不中不正不知恩義。譏說三寶不觀因緣。 bất trung bất chánh bất tri ân nghĩa 。ky thuyết Tam Bảo bất quán nhân duyên 。 貪諸財色不敬師受。盜諸真言明印文字經典種種諸法。 tham chư tài sắc bất kính sư thọ/thụ 。đạo chư chân ngôn minh ấn văn tự Kinh điển chủng chủng chư Pháp 。 心常猶豫惡心妬心。毒心怠心我慢輕他。 tâm thường do dự ác tâm đố tâm 。độc tâm đãi tâm ngã mạn khinh tha 。 常行倨傲貪盜財色。不實尊敬三寶形相。 thường hạnh/hành/hàng cứ ngạo tham đạo tài sắc 。bất thật tôn kính Tam Bảo hình tướng 。 不實恭敬親教授法和尚闍梨。 bất thật cung kính thân giáo thọ/thụ Pháp hòa thượng Xà-lê 。 復不恭敬此部經典及餘經典。世尊是輩有情邪心佷戾。 phục bất cung kính thử bộ Kinh điển cập dư Kinh điển 。Thế Tôn thị bối hữu tình tà tâm 佷lệ 。 我實不得為得成就。為現於身作大救護。 ngã thật bất đắc vi/vì/vị đắc thành tựu 。vi/vì/vị hiện ư thân tác Đại cứu hộ 。 世尊此輩性甚。嬌害。惡慧滋盛無明堅緻。 Thế Tôn thử bối tánh thậm 。kiều hại 。ác tuệ tư thịnh vô minh kiên trí 。 我亦常被輕賤誹謗。云擬出我肢體身血。 ngã diệc thường bị khinh tiện phỉ báng 。vân nghĩ xuất ngã chi thể thân huyết 。 現在十方三世一切如來種族會通。 hiện tại thập phương tam thế nhất thiết Như Lai chủng tộc hội thông 。 一切甚深祕密陀羅尼真言。大曼陀羅印三昧耶。 nhất thiết thậm thâm bí mật Đà-la-ni chân ngôn 。Đại Mạn-đà-la ấn tam muội da 。 亦皆毀謗謾譏過惡。如斯極惡旃茶羅種。晝夜如是不自思諭。 diệc giai hủy báng mạn ky quá ác 。như tư cực ác chiên trà La chủng 。trú dạ như thị bất tự tư dụ 。 但欲滅壞十方三世一切如來。 đãn dục diệt hoại thập phương tam thế nhất thiết Như Lai 。 一切菩薩摩訶薩。甚深祕密陀羅尼真言。 nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thậm thâm bí mật Đà-la-ni chân ngôn 。 大曼陀羅印三昧耶。何由得成。 Đại Mạn-đà-la ấn tam muội da 。hà do đắc thành 。 世尊如是苾芻苾芻尼族姓男族姓女。是真大賊旃茶羅種。 Thế Tôn như thị Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。thị chân Đại tặc chiên trà La chủng 。 言行威儀相雖是善。內懷所業悉皆腐敗。 ngôn hạnh/hành/hàng uy nghi tướng tuy thị thiện 。nội hoài sở nghiệp tất giai hủ bại 。 常於晝夜思行種種十不善業。行無毫分正修治心。 thường ư trú dạ tư hạnh/hành/hàng chủng chủng thập bất thiện nghiệp 。hạnh/hành/hàng vô hào phần chánh tu trì tâm 。 世尊此輩大賊旃茶羅種。如是毀謗譏非過惡。 Thế Tôn thử bối Đại tặc chiên trà La chủng 。như thị hủy báng ky phi quá ác 。 真是滅壞十方剎土過現未來一切如來種族會 chân thị diệt hoại thập phương sát độ quá/qua hiện vị lai nhất thiết Như Lai chủng tộc hội 通。一切甚深祕密陀羅尼真言。 thông 。nhất thiết thậm thâm bí mật Đà-la-ni chân ngôn 。 大曼陀羅印三昧耶。 Đại Mạn-đà-la ấn tam muội da 。 當知此輩常為十方三世一切如來一切菩薩摩訶薩之所棄捨。 đương tri thử bối thường vi/vì/vị thập phương tam thế nhất thiết Như Lai nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát chi sở khí xả 。 此輩大賊旃茶羅種。 thử bối Đại tặc chiên trà La chủng 。 既能滅壞一切如來種族會通一切甚深祕密陀羅尼真言曼拏羅印三昧耶者。 ký năng diệt hoại nhất thiết Như Lai chủng tộc hội thông nhất thiết thậm thâm bí mật Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da giả 。 應知此輩復能滅壞一切如來祕密心陀羅尼 ứng tri thử bối phục năng diệt hoại nhất thiết Như Lai bí mật tâm Đà-la-ni 真言大曼拏羅印三昧耶。 chân ngôn Đại mạn nã la ấn tam muội da 。 復能滅壞一切菩薩摩訶薩祕密心陀羅尼真言大曼拏羅印三 phục năng diệt hoại nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát bí mật tâm Đà-la-ni chân ngôn Đại mạn nã la ấn tam 昧耶。 muội da 。 世尊是故顯說此等苾芻苾芻尼族姓男族姓女。皆名大賊旃茶羅種。 Thế Tôn thị cố hiển thuyết thử đẳng Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。giai danh Đại tặc chiên trà La chủng 。 此輩有情常為一切毘那夜迦諸魔鬼神之所攝受。 thử bối hữu tình thường vi/vì/vị nhất thiết Tì na dạ Ca chư ma quỷ thần chi sở nhiếp thọ 。 於諸真言一切妙法而皆退失。 ư chư chân ngôn nhất thiết diệu pháp nhi giai thoái thất 。 一切善根並已燒盡。 nhất thiết thiện căn tịnh dĩ thiêu tận 。 復為一切陀羅尼真言明神曼拏羅神盡皆棄捨。 phục vi/vì/vị nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn minh thần mạn nã la Thần tận giai khí xả 。 退失一切陀羅尼真言明出世世間三昧耶道。如此等輩定是阿毘地獄住。 thoái thất nhất thiết Đà-la-ni chân ngôn minh xuất thế thế gian tam muội da đạo 。như thử đẳng bối định thị A-tỳ địa ngục trụ/trú 。 受無間劇苦之種。世尊由是業因非於我過。 thọ/thụ Vô gián kịch khổ chi chủng 。Thế Tôn do thị nghiệp nhân phi ư ngã quá/qua 。 如此有情自己棄捨十方三世一切如來諸大菩 như thử hữu tình tự kỷ khí xả thập phương tam thế nhất thiết Như Lai chư Đại bồ 薩一切種族壇印三昧耶。 tát nhất thiết chủng tộc đàn ấn tam muội da 。 自己棄捨十方三世一切金剛種族壇印三昧耶。 tự kỷ khí xả thập phương tam thế nhất thiết Kim cương chủng tộc đàn ấn tam muội da 。 自己棄捨一切毘盧遮那如來種族祕密大壇印三昧耶。 tự kỷ khí xả nhất thiết Tỳ Lô Giá Na Như Lai chủng tộc bí mật đại đàn ấn tam muội da 。 暉知此輩。 huy tri thử bối 。 恒為諸魔毘那夜迦藥叉羅剎一切鬼神。種種業障之所攝受。世尊如此有情。 hằng vi/vì/vị chư ma Tì na dạ Ca dược xoa La-sát nhất thiết quỷ thần 。chủng chủng nghiệp chướng chi sở nhiếp thọ 。Thế Tôn như thử hữu tình 。 緣是業因非我過咎。非我棄捨。 duyên thị nghiệp nhân phi ngã quá cữu 。phi ngã khí xả 。 世尊是輩旃茶羅等。業惟積畜貪瞋癡毒無明薪火。 Thế Tôn thị bối chiên trà La đẳng 。nghiệp duy tích súc tham sân si độc vô minh tân hỏa 。 焚燒一切祕密陀羅尼真言大曼拏羅印三昧耶種 phần thiêu nhất thiết bí mật Đà-la-ni chân ngôn Đại mạn nã la ấn tam muội da chủng 種善根。 chủng thiện căn 。 復已焚燒一切如來種族壇印三昧耶諸行善根。 phục dĩ phần thiêu nhất thiết Như Lai chủng tộc đàn ấn tam muội da chư hạnh thiện căn 。 復已焚燒一切金剛種族檀印三昧耶諸行善根。 phục dĩ phần thiêu nhất thiết Kim cương chủng tộc đàn ấn tam muội da chư hạnh thiện căn 。 復已焚燒一切毘盧遮那如來種族祕密大檀印三昧耶諸行善根。 phục dĩ phần thiêu nhất thiết Tỳ Lô Giá Na Như Lai chủng tộc bí mật Đại đàn ấn tam muội da chư hạnh thiện căn 。 世尊是輩旃茶羅等。現在未來曾無成就。 Thế Tôn thị bối chiên trà La đẳng 。hiện tại vị lai tằng vô thành tựu 。 捨身當於十方無量微塵大劫大地獄中。 xả thân đương ư thập phương vô lượng vi trần Đại kiếp đại địa ngục trung 。 常受種種無間劇苦。此輩旃茶羅人。 thường thọ/thụ chủng chủng Vô gián kịch khổ 。thử bối chiên trà La nhân 。 今世後世悉無安樂。 kim thế hậu thế tất vô an lạc 。 世尊是故智者欲求是真不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮華曼拏羅印三昧 Thế Tôn thị cố trí giả dục cầu thị chân bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ấn tam muội 耶成就法者。應於有情總敬謙下。 da thành tựu pháp giả 。ưng ư hữu tình tổng kính khiêm hạ 。 堅發大悲拔濟之心。當住依持真實之心。 kiên phát đại bi bạt tế chi tâm 。đương trụ/trú y trì chân thật chi tâm 。 依止和上闍梨。瞻侍恭敬猶如如來。 y chỉ hòa thượng Xà-lê 。chiêm thị cung kính do như Như Lai 。 及如我等踰過父母。 cập như ngã đẳng du quá/qua phụ mẫu 。 授學一一陀羅尼真言曼拏羅印三昧耶文字章句。勿忘差錯。所有身分骨肉筋髓。 thọ/thụ học nhất nhất Đà-la-ni chân ngôn mạn nã la ấn tam muội da văn tự chương cú 。vật vong sái thác 。sở hữu thân phần cốt nhục cân tủy 。 盡皆供施諮求於法。何況種種錢財衣服。 tận giai cúng thí ti cầu ư Pháp 。hà huống chủng chủng tiễn tài y phục 。 臥具房舍僕從飲食。而不捨之為法供養。 ngọa cụ phòng xá bộc tùng ẩm thực 。nhi bất xả chi vi/vì/vị pháp cúng dường 。 若能如是修習法者。則為常存供養於我。 nhược/nhã năng như thị tu tập Pháp giả 。tức vi/vì/vị thường tồn cúng dường ư ngã 。 此人一七二七三七。乃至七七或復百日。 thử nhân nhất thất nhị thất tam thất 。nãi chí thất thất hoặc phục bách nhật 。 或復千日或復三四千日。或復常事憶念我者。 hoặc phục thiên nhật hoặc phục tam tứ thiên nhật 。hoặc phục thường sự ức niệm ngã giả 。 我為現身冥密示逐。而祐護之。 ngã vi/vì/vị hiện thân minh mật thị trục 。nhi hữu hộ chi 。 世尊譬如大海每時潮時。一時潮浪同至沜際。 Thế Tôn thí như đại hải mỗi thời triều thời 。nhất thời triều lãng đồng chí 沜tế 。 我亦如是隨念隨至。冥住現住看護是人。 ngã diệc như thị tùy niệm tùy chí 。minh trụ/trú hiện trụ/trú khán hộ thị nhân 。 復如油渧投渧水中。隨渧散覆。我亦如是隨念隨覆。 phục như du đế đầu đế thủy trung 。tùy đế tán phước 。ngã diệc như thị tùy niệm tùy phước 。 若諸有情正智清淨。若在人中若在地獄。 nhược/nhã chư hữu tình chánh trí thanh tịnh 。nhược/nhã tại nhân trung nhược/nhã tại địa ngục 。 常憶念我。我則執持羂索勝鉤。鉤挽脫出一切劇苦。 thường ức niệm ngã 。ngã tức chấp trì quyển tác thắng câu 。câu vãn thoát xuất nhất thiết kịch khổ 。 得至天宮或至佛剎。 đắc chí Thiên cung hoặc chí Phật sát 。 證於無上正等菩提受諸快樂。加與無量大精進力。 chứng ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề thọ/thụ chư khoái lạc 。gia dữ vô lượng Đại tinh tấn lực 。 於所願求盡為滿足。若有有情觀是像者。即見我身。 ư sở nguyện cầu tận vi/vì/vị mãn túc 。nhược hữu hữu tình quán thị tượng giả 。tức kiến ngã thân 。 何以故以我常住此檀像身中。世尊是像所在方地。 hà dĩ cố dĩ ngã thường trụ thử đàn tượng thân trung 。Thế Tôn thị tượng sở tại phương địa 。 則如佛塔則如佛身。 tức như Phật tháp tức như Phật thân 。 亦如一切如來種族會通一切真實祕密大壇印三昧耶處。 diệc như nhất thiết Như Lai chủng tộc hội thông nhất thiết chân thật bí mật đại đàn ấn tam muội da xứ/xử 。 亦如一切諸天明神壇印三昧耶處。 diệc như nhất thiết chư Thiên minh thần đàn ấn tam muội da xứ/xử 。 亦如一切如來菩提道場。轉大法輪破四魔軍現大涅槃。 diệc như nhất thiết Như Lai Bồ-đề đạo tràng 。chuyển Đại Pháp luân phá tứ ma quân hiện đại Niết Bàn 。 七寶莊嚴宮殿會處。世尊我今定於此說。 thất bảo trang nghiêm cung điện hội xứ/xử 。Thế Tôn ngã kim định ư thử thuyết 。 智者不應生毫疑心。 trí giả bất ưng sanh hào nghi tâm 。 不空羂索神變真言經卷第二十一 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ nhị thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:53:49 2008 ============================================================